Начал читать вторую книгу из серии Gentelman Bastards, решил посмотерть выходил ли у нас вообще перевод этих книг... АХАХАХАХАХ, волшебным движением руки, Locke Lamora (Лок Ламора), превращается в Локки Ламору, и название первой книги из The Lies of Locke Lamora превращается в Обманы Локки Ламоры...
У Локки Ламоры обязательно должна быть диванная собачка и сумочка от Gucci. Бедный Лок, за што его так...
Потом другое издательство выпустило Хитрости Локка Ламоры.
"Лучше, но зачем двойная к?", - подумал я.
Почитал описание...
"Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору."
@#$%, Father Chains, отец Цеппи, блин. Ну тут-то захрен две П? Он "священник" прикованный к своему храму цепями, цепями к храму. Это не имя его, это кличка, по очевидным причинам присвоенная.
Благородные канальи.
![:alles:](http://static.diary.ru/picture/3224916.gif)